在教育活动中,教育目标对于明确教育方向,确定教育内容,选择教育形式和方法以及评估教育质量,都起着决定性的指导作用。因此,改革目标教育体系,凸现主体性目标,是教育改革的一个重要方面。外国文学作为语言文学专业的一门专业基础课,这就要求教师要比较系统地完整地传授外国文学基本知识和基础理论,帮助和指导学生掌握外国文学发展历史和重要的作家作品,提高学生分析鉴赏外国文学的能力。在教学过程中,我们应坚持“洋为中用”和“古为今用”的原则,“剔除其糟粕,吸收其精华”,运用辩证唯物主义和历史唯物主义的观点和方法,培养学生成为全面发展的具有个性和主体性的人。
一、语言学教育理论下的外国文学教学的特点
在人的生命里,文学艺术绝不是可有可无的点缀,它关乎着人生的终极意义,给人生以目标和方向,丰富着人生、美化着人生,使人生在最本能的层面变得比较容易忍受,而在比较高级的阶段使人生变成一种精神和心理的满足,生活得有意义、有价值。由此可见,文学艺术对于人生的意义至关重大,文学艺术与我们的生命结下了不解之缘,我们深深地感受和体味着文艺作品,它仿佛是我们生命的一部分,而且是有机的组成部分,在生命的深层,我们与文学艺术作品中的人物“共舞”,与作品中的情节“同行”。一言以蔽之,文艺作品是我们人类生命律动的“美与真”的表达,它们就是我们“外化”的生命。
在欣赏《傲慢与偏见》之时,我们引导学生从喜剧美学的高度切入作品,逐渐跳出具体作品,感悟人生道理:一个能从喜剧角度观察人生的人,便是一个智慧豁达的人,他能洞悉人性的弱点,也包括他本人,因此他也是一个善于反省自己与同胞的人。而在阅读《呼啸山庄》时,学生则从悲剧视角领悟作品,学习悲剧英雄们身上那种英雄气概与他们“知其不可而为之”的义无反顾精神,用以培育学生反抗人生“无涯的苦难”与社会不公正的、不屈不挠的精神。沃克的《紫颜色》虽是描述一位美国黑人妇女的心路历程,追溯她是如何摆脱生活的不幸,复归“真实自我”的过程,但是她的个人故事却对今天的大学生具有启迪意义。我们结合大学生心理成长过程中所面临的诸多问题,引导学生以积极心态迎接人生挑战,以开放心态看待人生的不幸与困难,以豁达心态包容别人以及社会的种种不完美。《林登山》则是黑人族群“异化”的真实写照,作者煞费苦心借但丁《神曲·地狱篇》的框架勾画林登山,触目惊心地展示异化的黑人兄弟们的“悲惨”处境,促人猛醒,发人深思。其实,今天我们都程度不同地面临“异化”问题,只是意识不到罢了。人们在忙忙碌碌的物质追逐中,往往错把手段当目的,忘却了自己最为重要的追求——真实的和有意义的生活。学生从《林登山》的欣赏反观自己的人生与社会现状,感慨良多,思绪无限,进一步提高了学生思考社会问题的深度。最后,两篇带有探索性、尝试性的文学研究是借助语言学理论进行的,希望帮助学生多视角观照文学文本。达到开阔视野,进一步深化文学赏析的深度。学生通过研读文学语篇,分析文学作品,充分感受文学语言的魅力,不仅增强了文学欣赏的能力,也提高了他们的整体人文素质。
文学文体是一种特殊的文体,它与其他文体迥然不同,其特殊性在于它对于语言“惯例”与“常规”的不断“偏离”与经常“违背”。文体研究可帮助我们理解语篇的文学含义,尤其是文学中的“偏离”现象,“文学语言不见得偏离常规,但作家往往为了产生某种效果,微妙地或明显地偏离上下文的常规。”@ 那么,什么是偏离呢?“语言现象出现的频率超长地高或超长地低都构成一种偏离。但是,只有出于美学目的的偏离才具有文体意义。”
二、汉语教学与外国文学教学的融合
(一)文学欣赏的层次与境界
外国文学教育主要是培养学生的能力,主要是在英语语言能力的基础之上培养外国文学欣赏能力;或者说从语言能力培养入手,逐渐培养文学欣赏能力,因此,文学欣赏能力的培养应是文学教育的出发点和归宿,在文学教学中应先从语言层面入手,逐渐进入语篇,最后使学生达到审美阅读的深层。在这一文学教学过程中,学生无疑会在语言知识的层面和文学基本知识的层面都有很大收获,但是这绝不是该课程的主要目的。扫清语言障碍之后,外国文学教学的主要目的是在帮助学生掌握一定基本的文学知识与常识,重点培养学生“文学欣赏能力”(Literary Competence)。
根据学生的文学欣赏能力,把文学欣赏分为不同的层次与境界,从最基本的层次逐渐上升到比较高的欣赏层次,这是一个盘桓上升、依次进阶的发展过程。文学阅读者从最初简单的阅读者经过系统而科学的训练逐渐发展成为训练有素的文学欣赏者,甚至是专业的文学研究者、评论家。文学阅读欣赏大都可粗略分为语义、语篇和审美三个层次。优秀的文学作品如取之不尽、用之不竭的宝藏,任何探索者都能或多或少从中挖掘出一点真金,但是没有人能够穷尽它;每一代人都能从历代文学名篇中发掘出属于自己的宝藏,而无须担心会穷尽它美的储藏。随着我们年龄的增长,这些优秀的文学作品在我们面前愈来愈呈现出日益丰富的景象。从阅读文学作品中,我们不仅获得了无尽的美的享受,而且更加深刻地理解了别人与我们自己。
这些优秀的文学作品还给我们一种以超然态度观察自己与世界的能力,我们会逐渐把自己一己之有限生命看作无限 永恒 生命的 一个 部分,达到人生豁然开朗之境界。进入此境界者大有李白“登高壮观天地间”之了悟,面对浩浩东去之江水,备感开阔与澄明,文学作品的欣赏不仅可以“陶冶性情”,而且可以开阔胸襟,涵育浩然之气。经过优秀文学作品涵育与滋养过的人,不仅精神生活丰富、感情细腻,而且志趣高远、气宇轩昂。
(二)语义层面上文学欣赏
如何在文学欣赏中,从最基本的语义层面,稳扎稳打,步步为营,逐步进入语篇的开阔地带,统揽“森林”的全貌,然后在总体把握语篇之后,再从审美的高度居高临下审视文学文本,不仅感受美的文辞、美的篇章,而且还要感受美的意象与意境,达到审美的最高境界。一般而言,人们总是从最基本的阅读开始,从微观到宏观,逐渐进入审美的纵深层。
任何文学欣赏都必须从语义、文辞的基本层面开始,先在微观的层面获得比较“初始”的美感。文学家在运用他们的形象思维再现生活时,既要巧妙运用语言、遵守语言“规约”(norm),更要发挥自己的创造性、“偏离”(deviate)语言“规约”,另立一套自己的语言“规约”。因此,读者不仅要理解语词的“理性意义”( c o n c e p t u a lmeanings)和“联想意义”(associative meanings),更要洞悉语词的“超常规意义”(derivative meanings),读出语篇的字里行间意义。
(三)借助汉语译本的文学阅读
外国文学欣赏通常借助汉语译本阅读欣赏或直接阅读原着领略其深刻含义。不管是借助汉语还是直接阅读英语原文,都有一个英汉两种语言词义理解问题。我们主要研究英语学生如何直接利用英语原文进行欣赏的问题:就英语学生而言,虽然是在直接阅读原文,所欣赏的对象是英语文本,但是他们大多是借助英汉词典,或由英汉词典逐渐过渡到全英词典。在语义层面上,英语词与汉语对应词(Chinese equivalent)在语义、语用以及文化等特征上很难一一对应,英汉词语的不等值 / 不对等必然会给文学欣赏带来许多问题,影响阅读者对于原文语言信息的接受,同时还会影响阅读者对于原文审美意象、意境等的欣赏和感受。
三、外国文学与汉语教学融合的课程体系实施
为了全面实施外国文学的实践课程体系,探索文学实践课程的可能性以及可能出现的问题。我们先期酝酿和组织了近一个月的英语戏剧创作、改变或寻找现成剧本,然后排练和舞台演出了经典戏剧片段或学生自己改变和创作的剧本。在一个月内,学生在各种不同场合( 在自己班级上、全年级同学面前,或在不同年级同学面前) 进行了多次表演,最后把闯入决赛的十余个剧目搬上舞台,以晚会的形式进行比赛,收到了良好效果。其重要标志是同学参与程度空前高涨以及他们对于创作和改编表现出了浓厚的兴趣。台上作为演员的同学与台下作为观众的学生真正实现了互动,教师们对于学生在改编和表演过程中所表现出的才华和创新精神都赞不绝口。
开始阶段,广泛发动学生,不设定任何条条框框,充分信任学生,相信他们有能力把戏剧活动组织好,排练好,表演好。创作和改编多以小组形式开展,调动了学生们的积极性,发挥了他们的创作才能。以班级为单位的形式又激发了他们的集体荣誉感,有的班级几乎是个个出力,人人参与;初选过程中,节目都很精彩,使评委老师很难选择,许多节目都在伯仲之间,而决赛只能在 1 2 个节目以内,最后只好忍痛割爱。可见同学们在排练过程中花了很多心血,许多剧目都基本上做成了精品;决赛持续 3 — 4 个小时,观众情绪依然高昂,令人感动,这正是优秀创作和优秀表演的魅力使然。
通过尝试性的表演,我们获得以下启示:
1 .外国文学的实践课程必须以“乐”贯串始终,“兴趣”是真正的好老师。整个实践过程(从剧本到排练,再到表演) 充满着乐趣,学生们感到其乐无穷,妙趣横生,陶醉其中,流连忘返。
2 .实践课程的组织应该是形散而神不散,强有力的组织是这次成功的根本保障。指导老师是成功的幕后英雄,他们在实践活动的各个环节都给予恰当的指导,又能退到幕后,不去接受观众的礼赞。这次活动很成功地避免了两种倾向:要么放任自流,任其发展,不予指导与点拨;要么变成另一种形式的课堂教学,名为实践课程,实为课堂教学。
3 .外国文学实践教学如何才能不断推陈出新,不断激发创造力,不断提高编剧水平( 包括语言水平和编故事的水平) ,以便使我们的学生能迸发出丰富的想象活力和培育出旺盛的创造、创新精神,使他们在演出中使用的语言不断进步,逐步从一般使用语言到艺术地使用语言;同时也使他们的演出水平逐渐提高,达到对语言的深层次领悟。
关于外国文学的实践课程体系,我们进行了初步的尝试,结出了令人满意的果实,它的前景是诱人的和令人神往的,我们将继续探索下去。
四、结语
事实上,在文学阅读和欣赏过程中,它们的界限是很难划分的,往往是你中有我、我中有你、相互重叠、浑然一体。从最基本的语义入手,但并不等于此时的欣赏者只能看到树木,他或许对“森林”也会有一点隐隐约约的朦胧之感,初步感受到文学语篇优美的文辞;在语篇的欣赏中,有时为了透彻理解和欣赏,对某个重要的、文化含义丰富的词汇尚需作深入的探究,方能更加有效和深入地把握文学语篇、感受以一贯之的文气;最后的审美欣赏完全是建筑在语义和语篇的基础之上,但它既是对欣赏的深化和提升,又是在总体上和宏观上对文学文本美学意义的感悟。
TAG标签:
外国文学
汉语
课程